ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
L'êrchbalèn l'ha sët culur che i segna: gran, furmintòn, fasùl, uva, uliv, frut, marƷùl
La boira se arrastra / y no ha llovido, / vende los pares / y cómprate trigo
La nà i mà de Mars vaut de blâ, [/] Mais baillet on mà d'Avri zélà
La neige de février [/] donne peu de blé au grenier
Llueva o no llueva, trigo en Orihuela
Lui dal gran čhald, [/] bêv ben e bat forment sald
Mai jardinier, beaucoup de paille et peu de blé
Mai sut, forment pardut; [/] Mai ortolan, tante pae e pôc gran
Mai sut, gran dapardut. [/] Mai agaciât, forment ruvinât
Maig ventós i juny calent, | fan bon vi i bon forment
Maio come trigo [/] E Agosto bebe o vinho
Màjo sùto, formènto par dùto
Marz pulvrent segal e furment
Marzo polveroso — segale e frumento
Marzu asciuttu, granu per tuttu
Mayo frío, cría trigo; pero si es muy frío, ni paja ni trigo
Mayu fai el trigo y Agostu'l vino
MêrƷ srén e sót, pôca paja e gran par tot
MêrƷ urtlàn, molta paja e pôch gran
Neige au blé fait tel bénéfice [/] Qu'au vieillard sa bonne pelisse