| La gelée de Jeudi Saint [/] Gèle le sarrasin |
French |
| La neige au blé rend même service [/] Que fait à l’homme chaude pelisse |
French |
| La tramuntana s'enduu tot el que veu: | ordi, blat i civada, però no s'enduu res de l'olivada |
Catalan |
| Maio frío, moito trigo |
Galician |
| Maio un pouco frío cría trigo pero, se é moi frío, nin palla nin trigo |
Galician |
| Mayo fresquito, bien grana el trigo |
Castilian (Spanish) |
| Mayo frío, chorro de trigo |
Castilian (Spanish) |
| Mayo frío, poca paja y mucho trigo |
Castilian (Spanish) |
| Moltes herbes pel gener, mal any de blat solen fer |
Catalan |
| Nadal gelat, | el blat granat |
Catalan |
| Nadal mullat, | el blat neulat |
Catalan |
| Neige de mars [/] Vaut blé en sac |
French |
| Neige en février, [/] Bon temps pour les blés |
French |
| Nèu d'abriéu [/] Manjo lou blad coume un biéu |
Occitan |
| Nèu de mars [/] Vau de blad |
Occitan |
| No marzo abrigo, na eira pantrigo |
Galician |
| Pâques pluvieuses [/] Sont souvent fromenteuses, [/] Et souvent fort menteuses |
French |
| Pâques pluvieux, [/] Blé graineux |
French |
| Pasco fangouso, [/] Annado froumentouso |
Occitan |
| Pasqua piovosa, spesso frumentosa |
Italian |