Si la sardina está por aguas, el tiempo se aguanta en calma |
Castilian (Spanish) |
Si la sardina ta por "aguas", el tiempu s’aguanta'n calma |
Asturian |
Tant com plou, [/] migjorn no es mou |
Catalan |
Tramuntana que comença en divenres, no arriba a dilluns |
Catalan |
Tras la guerra llega la paz y tras una tormenta viene una gran serenidad |
Castilian (Spanish) |
Variação lenta [/] Barómetro assenta; [/] Mudança a saltar [/] Não é de fiar. [/] Barómetro baixo [/] Depois uma alta [/] É vento que salta |
Portuguese |
Vent de garbí en terra, de nit va a sopar amb sa mare |
Catalan |
Vent de ponent, | post el sol, post el vent |
Catalan |
Vento de rachar [/] Depressa deve calar |
Portuguese |
Viento a rachas, pronto calma |
Castilian (Spanish) |
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral |
French |
Calma que se prolonga moitos días, tormentas moi bravías |
Galician |
Calme et claire nuit de l’an [/] A bonne année donne l’élan |
French |
Di Pasqua Epifania [/] il vento se ne va via |
Italian |
Dijo a la lluvia el viento: "Cuando tú vienes, yo me ausento" |
Castilian (Spanish) |
Fousco de colo [/] Devino de molo; [/] Fousco de combau [/] Devino de mistrau |
Occitan |
Gran calma, señal de agua |
Castilian (Spanish) |
Gran calmazo, el agua trae a buen paso |
Castilian (Spanish) |
L'autan du samedi / N'arrive pas au dimanche |
French |
Limpo horizonte que relampeja [/] Dia sereno, calma sobeja |
Portuguese |