cold
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 41 - 60 of 1358 (page 3 of 68)
Textsort ascending Language or variety
Se febrié noun febrejo, [/] Mars marsejo Occitan
Santo Agueto [/] Emporto la fre dins sa saqueto Occitan
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura Italian
Sant'Agnese [/] il freddo è per le siepi Italian
Sant Pau obre l'hivern o el tanca amb clau Catalan
Sant Antòni lou gèlo, [/] Sant Vincèns lou tuo, [/] Nosto-Damo l'entarro Occitan
Sant Antoni del porquet [/] és el primer sant del fred Catalan
Sant Andrièu [/] Bouto lou frech au riéu Occitan
San Reimundo tira a anduriña do outro mundo[,] e san Cebrián vólvea a levar Galician
San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari Italian
San Lorenzo la gran calura, Sant’Antonio la gran freddura, l’una e l’altra poco dura Italian
San Lorenzo calura y San Vicente friura, uno y otro poco dura Castilian (Spanish)
San Francesco, tordo al desco Italian
San Antón, [/] Viejo y meón, [/] Mete á las viejas en el rincón Castilian (Spanish)
San Antón, viejo y tristón, convida a las muchachas a la oración Castilian (Spanish)
S'auses la trido canta, [/] Cerco l'oustau pèr t'abriga [/] O de bos pèr te caufa Occitan
Românul zice: „Dacă am dat Bobotează la spate, nu-mi mai este frică de iarnă, am pus mâna pe primăvară!“ Romanian
Reste à l'abri / Quand le mistral souffle l'hiver French
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour French
Qui prend le soleil à Noël, [/] À Pâques se gèle French

Pages