cold
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 121 - 140 of 1358 (page 7 of 68)
Text Language or varietysort ascending

Freddo e fame, fan brutto pelame

Tuscanian

Freddo primaticcio e foglie serotine, ammazzano il vecchio

Tuscanian

Né di state né di verno non andar senza mantello

Tuscanian

L'inverno al foco, e l'estate all'ombra

Tuscanian

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

Tuscanian
Chiaranzana di 'nvernu [/] diavulu di 'nfernu Sicilian

Sant'Antoni la gran friddura, / san Lorenzu la gran calura: / l'unu e l'àutru pocu dura

Sicilian

Natali cu lu suli e Pasqua cu lu tizzuni: chissa è la vera staciuni

Sicilian

Su frittu de Bennalzu occhi' s'ischalzu

Sard

Da inoghe a Bennarzu, nè anzone nè arzu, dai Bennarzu in cudda ia, frittu[,] famine e carestia

Sard

Dai Nadale in susu, frittu et famine in pius(u)

Sard

Ierru e istiu non istant in Chelu

Sard

S'jerru non istat in chelu

Sard

Su mese de martu sos neciadus si que leat

Sard

[Dijo el pastor:] Bessidu que ses Bennarzu / Qui m’haias minatadu / Qui mi dias haer dadu/  Sa morte ad su primu nie / Non timo pius a tie / Qui como timo a Frearzu

Sard

[Dijo el pastor:] Bessidu qu'est Bennarzu / Nè anzone nè arzu / Nè arzu nè anzone / Manc'unu toppigone. [Dijo Enero a Febrero:] Prestami duas dies / Qui ti las hap'a torrare / Quando des benner innanti

Sard

Par San Bas-cian e' trema la coda a e' can

variety of Romagna
La burasca ch'la ven da e' mer [/] e srenl'ha da purter; [/] mo s'la ven pu da la valona [/] la porta stason bona [/] e s'la ven pu da la bura [/] la porta de'fredd a la sicura variety of Romagna

Par Santa LuƷì e' fred l'agiaƷa la vì

variety of Romagna

San Michíl quand l' è arivê int l'invéran t'a t'sì cazzê

variety of Romagna

Pages