cold
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1301 - 1320 of 1358 (page 66 of 68)
Textsort descending Language or variety
Reste à l'abri / Quand le mistral souffle l'hiver French
Românul zice: „Dacă am dat Bobotează la spate, nu-mi mai este frică de iarnă, am pus mâna pe primăvară!“ Romanian
S'auses la trido canta, [/] Cerco l'oustau pèr t'abriga [/] O de bos pèr te caufa Occitan
San Antón, viejo y tristón, convida a las muchachas a la oración Castilian (Spanish)
San Antón, [/] Viejo y meón, [/] Mete á las viejas en el rincón Castilian (Spanish)
San Francesco, tordo al desco Italian
San Lorenzo calura y San Vicente friura, uno y otro poco dura Castilian (Spanish)
San Lorenzo la gran calura, Sant’Antonio la gran freddura, l’una e l’altra poco dura Italian
San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari Italian
San Reimundo tira a anduriña do outro mundo[,] e san Cebrián vólvea a levar Galician
Sant Andrièu [/] Bouto lou frech au riéu Occitan
Sant Antoni del porquet [/] és el primer sant del fred Catalan
Sant Antòni lou gèlo, [/] Sant Vincèns lou tuo, [/] Nosto-Damo l'entarro Occitan
Sant Pau obre l'hivern o el tanca amb clau Catalan
Sant'Agnese [/] il freddo è per le siepi Italian
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura Italian
Santo Agueto [/] Emporto la fre dins sa saqueto Occitan
Se febrié noun febrejo, [/] Mars marsejo Occitan
Se febrié noun febrejo, [/] Tout mes de l'an aurejo Occitan
Se il giorno di San Paolo è sereno, godrem l'annata e l'abbondanza in seno; ma se fa freddo[,] guerra avremo ria, e se nevica o piova[,] carestia Italian

Pages