Dios nos aparte do polvo de maio e da lama de aghosto |
Galician |
Maio me molla e maio me enxuga |
Galician |
Se pola Candeloria plora, inverno fóra; se pola Candeloria non plora[,] nin dentro nin fóra |
Galician |
En xaneiro vaite ó leiro, e se o ves terrear ponte a cantar[,] e se o ves verdegar ponte a chorar |
Galician |
Aire de Villalba non quere auga nin xente |
Galician |
Cando o moucho mouchea[,] nin chove nin xea |
Galician |
En xaneiro vai ó outeiro: se o ves verdexar[,] poste a chorar[;] e se o ves tarraxar[,] ponte a chorar |
Galician |
Roibéns ó sol posto, pegureiro, andarás enxoito |
Galician |
A moita seca trae ás veces a moita mollada |
Galician |
No xaneiro súbete ó outeiro: se ves a verdexar[,] bótate a chorar, e si ves a estarruxar bótate a cantar |
Galician |
Andoriña que alta voa, non teme que chova |
Galician |
O circo da lúa o pastor enxuga / ós tres días non hai chuvia |
Galician |
Roibéns de sol posto, é sinal de tempo enxoito |
Galician |
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo centeo |
Galician |
Se il mês de Genâr al côr sut, [/] il contadìn al varà di dut |
Friulian |
Un’ore di bon soreli suje plui di une lisìe |
Friulian |
Tant a va sot l’âghe tant va sot il sut |
Friulian |
Mai sut, forment pardut; [/] Mai ortolan, tante pae e pôc gran |
Friulian |
Vuê al è San Benedet [/] se nol pie di verd al pie di sec |
Friulian |
La seson ch'al čhante il cuc, [/] un’ore bagnât un'ore sut |
Friulian |