ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Le nebbie rosse, lo matin, [/] La seira pacciokin
Léger brouillard blanc [/] Après un mauvais temps [/] C'est bon signe pour le moment
Les boires al Pallars, fent el preu carregarás
Les boiretes de Cintet van seguides com un tren
Lloviendo y faciendo borrina, tá Dios ena cocina
Lluna tapada, boira o ruixada
Lo sogre de la boira és lo cerç
Lorsque la Dent d'Oche fume, il est presque certain qu'il pleut le lendemain
Lune pelose, ’zornade plojose
Maintenant le brouillard sort de la Gorge du Trient, il fera de nouveau mauvais temps
Mala mañana, niebla sobre la escarcha
Mañana de niebla, tarde de paseo
Manhã de neblina – sol que rechina
Manhã de névoa / E tarde de vento, / Não vás à caça, que perdes o tempo
Manhã de névoa, tarde de passeio
Manhã de nevoeiro, tarde de soalheiro
Març fumatôs, lui burascjôs
Matí de boira, [/] tarda de passeig
Matí de boira, tarda de sol
Mayaína de Capiella, ye muy buena mayada, si no fuera la borrina que sale tras la Collada