forecast
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 221 - 240 of 4348 (page 12 of 218)
Textsort ascending Language or variety
Quand la niéulo seguis la coumbo, [/] Pastresso, boutas-vous à l'oumbro Occitan
Quand la montagne prend son chapeau / Berger prends ton manteau French
Quand la luno veiras [/] Nouvelle au dimars gras, [/] Forço tron entendras Occitan
Quand la lune se fait dans l'eau / Deux jours après il fait beau French
Quand la lune met son chapeau / Le vent porte l'eau par seaux French
Quand la graio passo bas, [/] Souto l'alo adus lou glas; [/] Quand passo aut, [/] Porto lou caud Occitan
Quand la chouette chante d'en haut, signe de vent; / Quand elle chante d'en bas, signe de pluie French
Quand la chaminèio fumo, lou tèms vòu chanja Occitan
Quand la cero canto en febrié, [/] I'a 'ncaro un ivèr darrié Occitan
Quand la cano flouris e porto lou plumet, [/] Marco de gròssi fre Occitan
Quand l'auro se lèvo sènso temouin (dans la nuit), dure pas; emé de temouin (dans le jour), duro Occitan
Quand l'arc-en-ciel paraît / Trois jours beaux, trois jours laids French
Quand l'arc-de-sant-Martin [/] Se mostro lou matin, [/] Toujour dins la vesprado [/] Avén quauco reissado Occitan
Quand l'arc-de-sant-Marti [/] Se mostro lou mati, [/] Lou pastre pot tourna dourmi; [/] Mai quand parèis lou vèspre [/] Pot ana pèr lou campèstre Occitan
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Toujours à la vesprée / Vous aurez quelque ondée French
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Le pâtre peut s'en retourner dormir / Mais s'il paraît le soir / Il peut partir aux champs French
Quand l'andouleto volo bas, [/] Se noun plòu, tardara pas Occitan
Quand l'agasso bastis aut, marco de bèu tèms; [/] Quand bastis bas, tout l'an fai de vènt Occitan
Quand l'abiho rèsto de se retira [/] Acò's uno provo que deman plóura Occitan
Quand fai vènt lou jour di Rampan, [/] Fai lou même vènt tout l'an Occitan

Pages