ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Céu vermelho para a Espanha – aparelha o burro e vai à lenha
Chant de coucou, chant de Printemps
Chelu ruju 'e mare [/] bae massaiu ad arare; [/] Arias rujas de sole [/] prepara linna pastore
Chouette chantant à l'Ouest, signe de beau temps
Choveu-te ao sol posto, amanhã, Marinheiro, põe-te à vela
Ci fibbraru no fibbrarescia, [/] marzu male pensa
Ciar de matinna e ross de sira, el fa bell vott dì a la fira
Cigarra que al quince avanza, nos indica gran bonanza
Circo de perto, / Água de longe
Ciriola, ciriola, [/] S'ellu venta o s'ellu piove [/] Di l'invernu semu fora [/] Ma s'ellu hè sole è bellu tempu [/] Per trenta ghjorni semu dentru
Cllier Tsalende - Cllière dzovalle
Co 'e je clare la buse di Pinzan [/] al ven bon timp
Co se vede l'arco celeste de sera, bon tempo se spera
Co starnùdin i mus al ven bon timp
Colorao al alba, o aire o agua; colorao a la cena, bon tiempu 'spera
Colorao pa Pravia, bon día de sol mañana
Com bom tempo e de feição é fácil a navegação
Com bom tempo todos são pilotos
Com o céu azul carregado [/] Teremos o barco em vento afogado. [/] Mas se está claro, cheio de luz [/] Haja alegria, que o tempo é de truz
Comme le nebbie van in Ôchta [/] Pren lo mantel et va a souchta; [/] Comme le nebbie van a Aloagna [/] Quitta lo mantel et va in campagna