good weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1761 - 1780 of 1802 (page 89 of 91)
Textsort ascending Language or variety
A san Benedet la cisile e passe il tet; passe o no passe, il frêt nus lasse Friulian
À Saint-Laurent [/] Le second été French
A playa de Panxón a roncar, bo tempo vay a entrar Galician
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons French
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas French
A Natale il solicello[,] a Pasqua il focherello Tuscanian

A Natal i muscùn a pasqua i giasùn

Piedmontese

A Natal 'l sulet, a Pasqua 'l tisunet

Piedmontese
A Nadal, | capa no en cal; | d'allí en allà, | fred no en farà Catalan
A mi avri on daï savaï se le cocù l'est mo ou vi Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
A mediaos de Febrero ponte'nel miraero; si lo ves blanco cantarás, si lo ves verde llorarás Asturian
A Mayo, pol rau Asturian
A Madone des cjandelis [/] s’al è nûl ’o sin fûr, [/] s’al è clâr a miez unviâr Friulian

A lla cannəlórə ju vìərnə sə nə va fórə

Abruzzese

A la Santa Cannilora, [/] s'un ci nivica né chiova, [/] la 'nvirnata è nisciuta fora

Sicilian
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron French
À la Saint-Joseph, [/] Va et vient l’hirondelle French
À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid French
À la Saint-Barthélemy, [/] La grenouille sort de son nid French
A la saint Mathias, bonne femme, laisse sortir tes abeilles French

Pages