ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
gregal and variants [northeasterly]
names of winds [in italics + a succint description]
Broma espessa a Força Real, | tramuntana i gregal
Bromes de garbí, | gargaló fi
El dematí vent serè, | a deu hores garbinada, | a migdia guergalet, | i a la tarda marinada
El gregal pica l'oblada
En gregal, | ni peix ni pardal
Es gregal és un bon vent, | perquè sol esser plover
Fau que bufe nòu jorns per ne menar un plen cojon
Gargal per la matinada, | calma per la vesprada
Grecu e Livanti [/] acqua darreri e acqua davanti
Grecu e Livanti [/] spaia li voi e mettili avanti
Gregal la mou, llevant la plou
Guergal mallorquí, tramuntana a Maó
Guergal, | peix en la sal
Guergal, aigua a la canal
Guergal, mar picada | i sola banyada
Guergaló rissat demana | major, trinquet i mitjana
I lamp da grec sent el garbén, [/] i lamp da ponente i sent la bora
Labech tardièr [/] gregau matinièr
Llebeig al tardí, | llevant al matí; | gregal al tardí, | llebeig al matí
Montsià agarrat, gregal dalt lo cap