ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
gregal and variants [northeasterly]
names of winds [in italics + a succint description]
Qui és nat ni naixerà, ploure fort de grec no veurà
Quannu mina lu griecu e lu levanti lu fattu è fattu, ma 'un ha fattu nenti
Quan lo sol es pon enterenyinat, gregal dalt lo cap
Quan canta l'Estany Tort, | guergaló
Núvols a la posta, | guergal a la porta
No et fiïs de tramuntanes clares ni de guergals foscos
Montsià agarrat, gregal dalt lo cap
Llebeig al tardí, | llevant al matí; | gregal al tardí, | llebeig al matí
Labech tardièr [/] gregau matinièr
I lamp da grec sent el garbén, [/] i lamp da ponente i sent la bora
Guergaló rissat demana | major, trinquet i mitjana
Guergal, mar picada | i sola banyada
Guergal, aigua a la canal
Guergal, | peix en la sal
Guergal mallorquí, tramuntana a Maó
Gregal la mou, llevant la plou
Grecu e Livanti [/] spaia li voi e mettili avanti
Grecu e Livanti [/] acqua darreri e acqua davanti
Gargal per la matinada, | calma per la vesprada
Fau que bufe nòu jorns per ne menar un plen cojon