A las tres heladas, llueve |
Castilian (Spanish) |
À Saint-Mathias, [/] Neige et glace |
French |
A sant Vincèns [/] Tout gèlo o tout fènd |
Occitan |
Año de heladas, año de parvas; quita de la era el heno, que el año viene bueno |
Castilian (Spanish) |
Año de hielos, año de duelos |
Castilian (Spanish) |
Ano de xiada, ano de parvas |
Galician |
Año que empieza helando, año de grano |
Castilian (Spanish) |
Año que empieza helando, mucho pan viene anunciando |
Castilian (Spanish) |
Ano que hastra o nove vén xiando, bon e moito pan vén anunciando |
Galician |
Apa curgătoare de e caldă, urmează ger |
Romanian |
Après la Saint-Urbain, [/] Il ne gèle vin ni pain |
French |
Après un tèms que gélo, [/] N'en vèn un que desgèlo |
Occitan |
Ara con helada / y matarás la grama |
Castilian (Spanish) |
Arbolitos que estáis en flor, libráos de los bruscos de la Encarnación |
Castilian (Spanish) |
Auga de abril e xeada de maio, herba para todo o ano |
Galician |
Bianco gelo [/] d'acqua è messaggero |
Italian |
Blanca helada, mensajera es del agua |
Castilian (Spanish) |
Blancas heladas, detrás las aguas |
Castilian (Spanish) |
Blanco hielo es de lluvia mensajero |
Castilian (Spanish) |
Boira de març, | pluja o gelada de maig |
Catalan |