ice, frost
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 241 - 260 of 518 (page 13 of 26)
Text Language or varietysort descending

Marin sus la gelada [/] cambajon o carnsalada

Occitan
An de gelado, [/] Iero granado Occitan

La gialada blanca [/] l'aiga au cuou (l)i canta

Occitan
Gial de Nostro-Damo de mars [/] Fai souvent mal Occitan
Si Marquét e Croutzét passen sénse tourrade, [/] Que s’y pot esperà ue boune binade Occitan
Levant que gèlo, [/] Vènt-terrau que desgèlo, [/] Femo que parlo latin, [/] Capelan que béu lou matin, [/] Fan marrido fin Occitan
A sant Vincèns [/] Tout gèlo o tout fènd Occitan
Après un tèms que gélo, [/] N'en vèn un que desgèlo Occitan
Quand Nadal fai cri-cra, [/] Acò's signe de gra Occitan

Sant Marc, Sant Clet e Sant Pancraça [/] son tres sants de glaça

Occitan
Sant Antòni lou gèlo, [/] Sant Vincèns lou tuo, [/] Nosto-Damo l'entarro Occitan
Tounèdre d'abrial [/] Es signe de gial Occitan
Pèr sant Vincèns [/] Li glaceiroun perdon li dènt [/] O li recoubron pèr long-téms Occitan

Nè cäld, nè zèl rèsten mäi in cièl

variety spoken in the Italian region of Emilia
S’il gèle à la Saint-Sulpice, [/] Le printemps sera propice French
Gelée d'avril ou de mai, [/] Misère nous prédit au vrai French
Gelée le soir de Saint-Urbain, [/] Anéantit fruits, pain et vin French
À la Saint-Vincent, [/] Le vin monte aux sarments. [/] S'il gèle, il en descend French
S'il gèle aux Quarante Martyrs, [/] Il gèlera encore quarante jours French
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons French

Pages