| Neige ou pluie à la Saint-Aubin, [/] Année sans paille ni grain |
French |
| Neige en janvier [/] Vaut fumier |
French |
| Neige en février, [/] Bon temps pour les blés |
French |
| Neige de Saint-André [/] Peut cent jours durer |
French |
| Neige de saint Nicolas [/] Donne froid pour trois mois |
French |
| Neige de mars brûle le bourgeon |
French |
| Neige de mars [/] Vaut blé en sac |
French |
| Neige de l’Avent [/] Gèle facilement |
French |
| Neige de décembre [/] Est engrais pour la terre |
French |
| Neige avant Noël, [/] Fumier pour le seigle |
French |
| Neboeiro na terra, treboada no mar: ou ben chover ou ben nevar |
Galician |
| Natale verde, Pasqua bianca |
Italian |
| Nadal never | omple el graner |
Catalan |
| Multă zăpadă — va fi roadă |
Romanian |
| Moş Crăciun zăpădos prevesteşte an mănos |
Romanian |
| Molte ghiande a S. Michele, [/] molta neve a Natale |
Italian |
| Moixons arramadats, neu pels serrats |
Catalan |
| Marzo marzán, á mañán cara de can; ó mediodía, ixamea a colmea; á noite chove, neva e escarapetea; e á mañán morre a ovella |
Galician |
| Mañana de niebla, buen día espera, si no llueve, nieva o ventea |
Castilian (Spanish) |
| Lou jour de la Chandeliero, [/] Chau grand fre o grand neviero: [/] Senoun l'ours sort de sa taniero, [/] Fai tres tours, [/] E rintro pèr quaranto jours |
Occitan |