| Bono es la nèu que toumbo en sa sesoun |
Occitan |
| Buona è la neve che a suo tempo viene |
Italian |
| Când iarna vuieşte codrul tare e semn de viscol |
Romanian |
| Când înfloresc florile toamna, are să ningă degrabă |
Romanian |
| Când pelinul creşte înalt şi sunt alune multe, va fi iarnă grea cu zăpadă mare |
Romanian |
| Cando na beiramar neva ¡que fará na serra! |
Galician |
| Cando sal ó sol en marzo a culebra, en abril sarabea ou neva |
Galician |
| Cât de afund e în pământ cuibul cârtiţei vara, aşa de mare va fi omătul iarna |
Romanian |
| Cât de sus va fi vara cuibul şoarecului pe iarbă, atâta va fi neaua de mare în iarna viitoare |
Romanian |
| Câtă vreme ninge la sfârşitul Câşlegilor de carne, atâta vreme a ploua vara în postul Sfintei Marii |
Romanian |
| Cuando en diciembre veas nevar, ensancha el granero y el pajar |
Castilian (Spanish) |
| Cuando en marzo hay nieblas, mayo nieva o hiela |
Castilian (Spanish) |
| Cuando nieva por enero, no hay año fullero |
Castilian (Spanish) |
| Cuando ve nevar San Ambrosio, hay frío para dieciocho |
Castilian (Spanish) |
| Dacă a treia zi de Crăciun va ninge, atunci va fi rod bun |
Romanian |
| Dacă cioarele toamna zbiară de către seară în cârd, zăpada e în curând aici |
Romanian |
| Dacă în octombrie cade multă brumă şi zăpadă, luna ianuarie va fi moale şi călduţă |
Romanian |
| Dacă în octombrie este multă ceaţă (buraca), atunci va fi multă neauă în decembrie |
Romanian |
| Dacă ninge ori e moleşniţă în ziua de Sf. Vasile, va fi îmbelşugat tot anul |
Romanian |
| Dacă nu e ger şi zăpadă în ianuariu şi înaintea lui ianuariu, apoi atunci va fi în martiu şi apriliu |
Romanian |