La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile |
Romanian |
La neblina, del sol es madrina, y del agua más aína |
Castilian (Spanish) |
La nostra gloria è neve al sole |
Italian |
La oración de Juan Portal, que pedía sol en su era y agua en su nabal |
Castilian (Spanish) |
La sfinţit când se uită soarele înapoi către miază-noapte, e a ploaie, iar dacă se uită către miază-zi, e a vreme bună |
Romanian |
Las longanizas al sol, y los hornazos al tizón |
Castilian (Spanish) |
Le soleil de mars [/] Donne des rhumes tenaces |
French |
Lou mistrau fai la coulado [/] Au soulèu de la valado |
Occitan |
Lou soulèu de mars [/] Laisso lou pegoumars |
Occitan |
L’or du soleil de janvier, [/] Est or que l’on ne doit envier |
French |
Maggio soleggiato, frutta a buon mercato |
Italian |
Mars sourelhous, [/] Abriéu rousinous, [/] Rèndon lou pagés ourgulhous |
Occitan |
Mars venteux, avril pluvieux, mai soleilleux, [/] Font le paysan orgueilleux |
French |
Mars ventous, [/] Abriéu pluious, [/] Mai souleious, [/] Fan lou païsan ourgueious |
Occitan |
Marzo marzolas: treboadas e raiolas |
Galician |
Marzo [/] sole e guazzo |
Italian |
Mieux vaux chien enragé, [/] Que chaud soleil en janvier |
French |
Na semana de Ramos lava os teus panos, que na semana maior, ou choverá ou irá sol |
Galician |
Negura din aprilie la răsărit şi miazăzi e semn bun |
Romanian |
Nei mesi con la erre, se tu non lo sai, malèfici son del sole i bei rai |
Italian |