Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
    • Subcategories
  • General Subject Area
  • Sources
  • Geolocations
Home » Meteorology » Meteorology subcategories
unsettled weather
Meteorology category: 
unsettled weather

Proverbs Sheets

Displaying 21 - 40 of 428 (page 2 of 22)
Textsort ascending Language or variety
Se mars noun marsejo, [/] Tout l'an n'en pren envejo Occitan
Se febrié noun febrejo, [/] Mars marsejo Occitan
Sant Pere plujós, trenta dies dubtós Catalan
Să nu zici ce zi frumoasă pînă ce nu va însera Romanian
Refranes que no sean verdaderos [/] y Febreros que no sean locos, [/] pocos Castilian (Spanish)
Quando marzo marzeggia, april campeggia Italian
Quando canta el cucco [/] un giorno molle e l'altro asciutto Italian
Quand mars se déguise en été, [/] Avril prend ses habits fourrés French
Quand mars fait avril, [/] Avril fait mars French
Quan Març fa d'Abril, Abril fa de Març Catalan
Quan el març mageja, | el maig marceja Catalan
Prier preleşte (se joacă), [/] Vaci beleşte Romanian
Por sol que haga, no dejes tu capa en casa Castilian (Spanish)
Por calor que haga, no dejes tu capa en casa Castilian (Spanish)
Por buen día que haga, no dejes la capa en casa Castilian (Spanish)
Per Sant'Omobono [/] la neve o il tempo buono Italian
Pel mes de març, | tantost núvol, tantost clar Catalan
Oamenii şi vântul de iunie curând se schimbă Romanian
No tempo do cuco á mañá me mollo e á tarde me enxugo Galician
No hi ha març que no marcegi, | ni estiu que no pedregui Catalan

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • next ›
  • last »
Mostrando 21 - 40 de 428 (página 2 de 22)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal