unsettled weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 181 - 200 of 428 (page 10 of 22)
Textsort ascending Language or variety
Pel febrer, un dia al sol i un altre al braser Catalan
Otubar burasčhôs, Unviêr estrôs Friulian
Ora piove, ora fa bello, marzo pazzerello Italian
O febreiro, nin de tarde nin de mañá ten formalidá Galician
O Abril enganou o demo à soalheira e matou a mãe a coçar a caranga Portuguese
No Verão sol por «minhão»[,] à tarde remos na mão Portuguese
No tempo do cuco, tanto está molhado como enxuto Portuguese
No te quites la ropa hasta la Ascensión, y después quita y pon Castilian (Spanish)

No se pol dir bel zorno, se no xe sera

Venetan
No hi ha març que no marcegi, | ni boig que no bogegi Catalan
No hay abril que deje de ser vil, / ya a la entrada, / ya al salir; / o bien al medio, / por no reñir. / Hace a las puertas / cerrar y abrir; / a los cerdos gruñir; / a las viejas encojir, / y a las mocitas llorar / porque les mandan ir a arar Castilian (Spanish)
No et fiïs de març, | que és un mes traïdor; | per quedar bé ell, | fa fer el mal a l'abril, | son companyó, | que és un bonatxó Catalan
Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada Catalan

Na semana dos Ramos, / Lava os teus panos, / Que na maior / Ou choverá ou fará sol

Portuguese
Na Semana de Ramos lava os teus panos, que na da Paixão lavarás ou não Portuguese
Na semana de Ramos lava os teus panos, ca na de Pasión ou poderás ou non Galician
Mes que entra con abad / y sale con fraile, / guárdale el aire Castilian (Spanish)
Mayu mueya, Mayu enxuga, Mayu vien con calentura Asturian
Mayo me muecha, mayo [sic] m’enxuga, Mayo me tapa con la su cobertura Asturian

Marzu, marzicchiu, chiovi e l'assulicchja

Calabrian

Pages