Skip to main content

Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lou jour se lèvo

Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lou jour se lèvo

Language or variety
Literal translation

Esto es verdad que llueve o nieva / Cuando, rojizo, el día se levanta

Comments

En grafía normativa: Aquò's verai que plòu o nèva / Quand, roginàs, lo jorn se lèva. Lo precede un refrán en francés que parece traducción de este occitano: Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève.

[arreboles al alba]

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1989
Page: 331
Sub voce: Rouge
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)