Acqua d'aprili lu porco ocidi, lu voi 'ngrassa e la pècura ridi
Acqua d'aprili lu porco ocidi, lu voi 'ngrassa e la pècura ridi
Language or variety
Literal translation
Agua de abril al cerdo mata, los bueyes engorda y la oveja ríe
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Page: 20 |
||
| ALAIMO, Emma | Proverbi Siciliani |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze Data de publicació: 2006 |
Page: 139 |
Figura en Schwamenthal/Straniero (1993: 20) tras el refrán italiano: L'acqua d'aprile il bue ingrassa, il porco uccide e la pecora se ne ride.