Aguilàs [/] pluòja auràs [/] d'aquí que siegues [siás] las

Language or variety: 
Literal translation: 

Aquilón [viento del noreste] [/] lluvia tendrás [/] de aquí a que estés cansado

IPA phonetic transcription: 

ajalˈas [/] plɔtʃ ɔwʀˈas [/] d aki ke sjˈɛɡes las

Comments: 

El ALLOr (mapa 26, 'vent d'est') localiza este refrán en Càstrias [Castries], punto de encuesta 34.15. La denominación aguilàs (con posible diptongación de i delante de un sonido lateral, tal como aparece en la transcripción) es paralela a aguilon, y sirve para referirse a vientos del noreste (véase, por ejemplo, Mistral, TDF, I: 54). Véase una fórmula muy similar en Quand bufa l'aguilàs [/] plòu nòu jorns mai es pas las.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Càstrias or Càstias [Castries], Erau [Hérault], Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.

    Point 34.15 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1981-1986
Map number:
26