Aire de Boiraxach, [/] véndete els bous [/] i cómpiate bliat
Aire de Boiraxach, [/] véndete els bous [/] i cómpiate bliat
Language or variety
Literal translation
Aire [viento] de Boiraxach, [/] véndete los bueyes y cómprate trigo
Gloss
[...] perquè no plourà. La muntanya de Boiraxach és al sud de Montsó [Monzón], d'on és aquest aforisme.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Page: 79 |
Refrán de notable hibridismo, que cabe ubicar (según la glosa) al sur de Monzón. Quizá sudeste, si nos atenemos a la hechura básicamente catalana del refrán. El imperativo cómpiate parece errata por cómprate. Por su parte, bliat pretende sin duda reproducir la palatalización de la consonante lateral en grupos iniciales como bl-, característica de la zona. No somos capaces de identificar ni ubicar dicha La montaña de Boiraxach. Geolocalizamos Monzón de manera aproximativa.