Al gener, [/] s'hi assenta com un cavaller; [/] al febrer, [/] fuig com un ca llebrer
Language or variety: 
Literal translation: 

En [el] enero, [/] se asienta como un caballero; [/] en febrero, [/] huye como un perro lebrel

Gloss: 

[...] parlant del fred.

Comments: 

Atribuido a la localidad catalana de Espinavessa. Cf. La neu, al gener, | s'asseu com un cavaller; | al febrer, | fuig com un ca llebrer.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Cabanelles, L'Alt Empordà [El Alto Ampurdán], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
154