Al temps del cocut: matin banhat e ser eissut
Al temps del cocut: matin banhat e ser eissut
Language or variety
Literal translation
En el tiempo del cuco: mañana mojada y tarde seca
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALIBERT, Louis | Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT |
Editorial: Vent Terral Lloc d'edició: Andouque Data de publicació: 1998 |
Page: 183 |
Compárese con el refrán de Mistral Au tèms que canto lou couguou, [/] De-matin mòu, de-vèspre dur. Pero sobre todo, con Tèms de coucu, [/] Lou matin trempe, lou sèr eissu, casi idéntico. Asignamos "tarde" y "noche", pues ser abraza conceptualmente la última parte de la tarde y la primera de la noche.