Ambornés, | quant més a terra, més
Language or variety: 
Literal translation: 

Ambornés, | cuanto más a [cerca de] tierra, más

Gloss: 

El viento N. N. O., vulgarmente llamado ambornés en las costas de esta región valenciana, es fama que pierde fuerza a medida que avanza en el mar. Sus efectos dominan una zona muy limitada; y sus rachas, que llegan a ser duras, lo son tanto más cuanto más corta es la distancia a tierra. (Saralegui 1917: 204)

Els valencians diuen que bufa més fort prop de la costa [...] (Sanchis, 1952: 40)

El Albornés es viento de verano que sopla sobre el litoral del golfo de Valencia, y dicen eso de él los pescadores para indicar que a medida que este viento se acerca a la costa tiene más fuerza. (Vergara, 1986 [1936] 64)

Comments: 

Así, en Sanchis (1952: 40). En Saralegui (1917: 204), con cesura y localización en Gandía. Interpretamos ambornés como alteración del tipo léxico narbonès, a través de variantes comno albornès (cf. Si l'albornès s'encava...) y arbonès (< larbonès < narbonès). Véase al respecto el DECat (s. v. arbonès). Nos preguntamos si en este ambornès habrá habido influencia del verbo ambornar ('embestir'), que el DCVB localiza en Tortosa pero cuyo uso nos consta asimismo en el norte valenciano. En Vergara (1986 [1936]: 64): Albornés, cuant mès terra, mès [sic]. Asignamos la geolocalización de "Narbona", motivación originaria de dicho nombre de viento.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Narbona [Narbonne], Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.

Geographic locations:
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1917
Page:
204
Proverb number:
385
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
40
Proverb number:
132
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Place of edition:
Madrid
Publication date:
1986 (2.ª edición) [1936]
Page:
64
Sub voce:
Valencia