Annado de secado, [/] Annado de vinado
Language or variety: 
Literal translation: 

Año de secada, [/] Año de "vinada" [cosecha de uva]

Comments: 

Así, en Mistral. En grafía normativa: Annada de secada, [/] Annada de vinada. En Alibert (1998: 183): An de secada: an de vinada. Aunque el Dictionnaire occitan-français de Alibèrt registra dicha forma con el significado de "vin de presse, piquette", la etiqueta como propia del dialecto de las Cevenas, y no del Aude.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.

    Occitan Department in France.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
101, 1125
Sub voce:
annado, vinado
Volume:
I, II
ALIBERT, Louis Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT Editorial:
Vent Terral
Place of edition:
Andouque
Publication date:
1998
Page:
183