Any de fred tardà, raïm sa vinya no farà
Language or variety: 
Literal translation: 

Año de frío tardío, uva la viña no hará

Comments: 

Localizado en Menorca. Nótese el empleo del artículo sa, procedente del latín IPSA y característico del catalán balear.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Menorca, Balearic Islands, Spain.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
44
Sub voce:
fred
Proverb number:
m)
Volume:
VI