Après tres plouvino, [/] Lou vènt-terrau o la marino
Après tres plouvino, [/] Lou vènt-terrau o la marino
Language or variety
Literal translation
Después de tres escarchadas, [/] El viento terral o de mar
Comments
En grafía normativa: Après tres plovinas, [/] Lo vènt terrau o la marina. Plouvino, 'gelée blanche; givre du matin; frimas' ['helada blanca; escarcha matutina; niebla que trae escarcha']. Refrán con características lingüísticas de la variedad provenzal.
Categorization
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 598 Sub voce: plouvino Volume: II |