Arc-de-sedo lou matin [/] Plueio sèns fin; [/] Lou sero, [/] Bèu tèms espèro
Language or variety: 
Literal translation: 

Arco iris por la mañana [/] Lluvia sin fin; [/] Por la tarde, [/] Buen tiempo espera

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Arc de seda lo matin [/] Plueia [plueja] sèns fin; [/] Lo sera, [/] Bèu tèmps espèra. Recogemos la forma de Mistral. Chassany (1989: 44) registra una versión algo más extensa como continuación o segundo miembro del refrán Arc-de-sedo de vèspre..., que localiza en la Provenza. Todo ello, a continuación de un refrán francés que, acaso, sea mera traducción del occitano.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
122
Sub voce:
Arc-de-sedo
Volume:
I
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Place of edition:
Paris
Publication date:
1989
Page:
44
Sub voce:
Arc-en-ciel