Arc della damaun non vala ils vers d'ün tgaun; [/] arc della sera vala üna bella vacca nera
Arc della damaun non vala ils vers d'ün tgaun; [/] arc della sera vala üna bella vacca nera
Language or variety
Literal translation
Arco iris de la mañana no vale el aullido de un perro; [/] arco iris de la tarde vale una bella vaca negra
Gloss
Regenbogen am Morgen ist nicht ein Hundegeheul wert, Regenbogen am Abend ist eine schöne schwarze Kuh wert.
Categorization
Chronology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 489-490 |
Sin localización en la fuente. La forma del refrán parece sobreselvana.