Skip to main content

Arcancièl deu matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] Arcancièl deu dessèir [/] mèna [mena] l'aiga a plen carrèi [carrei? carrèl(h)? carrèir?]

Arcancièl deu matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] Arcancièl deu dessèir [/] mèna [mena] l'aiga a plen carrèi [carrei? carrèl(h)? carrèir?]

Language or variety
Literal translation

Arco iris de la mañana [/] lleva el agua en pleno camino [a caminos llenos] [/] Arco iris de la tarde [/] lleva el agua en pleno sendero [suelo, calle]

IPA phonetic transcription

arkãsjˈɛl daw matˈĩŋ [/] mˈɛnœ l ˈajɡ a plẽŋ kamˈĩŋ [/] arkãsjˈɛl daw desˈɛj [/] mˈɛnœ l ˈajɡ a plẽŋ kaʀˈɛj

Comments

El ALLOc (mapa 31: Arc-en-ciel) localiza este refrán en Bèthpug [Beaupuy], punto de encuesta 47.04. Hay que señalar el uso de la forma arcancièl, préstamo, siquiera parcial, del francés. El refrán se ha de relacionar con otros numerosos proverbios que hacen referencia a predicciones relacionadas con el hecho de que el arco iris aparezca por la mañana o por la tarde (por otro lado, bastante habituales en el mismo ALLOc). La forma [kaʀˈɛj] podría ser una solución poco habitual de carrèl, però también simplemente carrei ('camino, sendero'), o una forma carrèir masculina a partir de carrèira (comúnmente carrièra o carriera, 'calle'). Véase lo que se ha apuntado a propósito del refrán L'arc-en-ciel dau matin [/] mena l'aiga a plen(s) camin(s) [/] l'arc-en-ciel dau desseir [/] mena l'aiga a plen canelh.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Bèthpei [Beaupuy], Òlt e Garona [Lot-et-Garonne], Aquitània [Aquitaine], France.
Geolocation type
Punctual location

Point 47.04 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1978-1993
Map number: 31
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)