Arcu de manzanu, abba de sero; arcu de sero, abba de manzanu
Language or variety: 
Literal translation: 

Arco de [por la] mañana, agua de [por la] tarde; arco de [por la] tarde, agua de [por la] mañana

Gloss: 

Arco di mattina, pioggia avvicina; arco di sera, buon tempo spera. Vale, arco a levante (mattina) annunzia pioggia, a ponente (sera) annunzia buon tempo. Non si avvera sempre. (Spano, 1997 [1871]: 41)

Arco di mattina, pioggia di sera; arco di sera, pioggia di mattina. (Loi, 2010 [1972]: 67)

Comments: 

Entendemos sero en su sentido de 'tarde'. En Loi (2010 [1972]: 67) falta la segunda coma, tras sero, sin duda por error. Asignamos la geolocalización según la indicación de Spano de que abba es una forma logudoresa.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Logudoro, Sardinia, Italy.

    Geolocation which corresponds to the linguistic area of Logudorese.

Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Place of edition:
Nuoro
Publication date:
1997 [1871]
Page:
41
Sub voce:
Abba
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Place of edition:
Milano
Publication date:
1993 (2.ª ed.)
Page:
45
Proverb number:
470
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze / Milano
Publication date:
2010 [1972]
Page:
67
Proverb number:
374