Arrencolin deth maitin [/] pluja peth camin [/] Arrencolin dera vrespada [/] era pluja qu'ei passada

Language or variety: 
Literal translation: 

Arco iris por la mañana, [/]  la lluvia en el camino, [/] arco iris por la tarde, [/] la lluvia ya ha pasado

IPA phonetic transcription: 

rːẽŋkulˈi ðet maitˈi [/] plˈyʒɔ pet kamˈi [/] rːẽŋkulˈi ðera βrespˈaðɔ [/] ra plˈyʒɔ k i pasˈaðɔ

Comments: 

El ALG (mapa 822) localiza este refrán en Cauvós [Caubous], punto de encuesta 688SO. Nótese la forma arrencolin, variante de arcolin, que el mismo ALG localiza en puntos próximos. El refrán incluye características gasconas, y más específicamente gasconas pirenaicas.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Cauvós [Caubous], Nauts Pirenèus [Hautes-Pyrénées], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], France.

    Point 688SO of the Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SÉGUY, Jean

ALG = Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne [6 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1954-1973
Map number:
822