Attunzu ispilidu, baccarzu famidu

Language or variety: 
Literal translation: 

Otoño pelado [sin hierba en los campos], vaquero hambriento

Gloss: 

Autunno spelato (senza erba nei campi) vaccaro affamato (misero). Spano (1997 [1871]: 144)

Autunno spelacchiato, vaccaro affamato. (Loi, 2010 [1972]: 66)

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Sardinia, Italy.

    Geolocation which corresponds to the linguistic area of Sard.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Place of edition:
Nuoro
Publication date:
1997 [1871]
Page:
144
Sub voce:
Famidu, Fàmine
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze / Milano
Publication date:
2010 [1972]
Page:
66
Proverb number:
360