Aubes amb tramuntanella, | ses barques s'en van amb ella [sic]
Aubes amb tramuntanella, | ses barques s'en van amb ella [sic]
Language or variety
Literal translation
Albas con viento ligero de tramontana, | las barcas se van con ella
Gloss
Diuen també que facilita la navegació de les barques de bou [...] (Sanchis, 1952: 33)
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 432 Sub voce: tramuntanella Volume: X |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Els vents segons la cultura popular |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1952 |
Page: 33 |
Localizado en Mallorca. El refrán aparece así en Sanchis (1952: 33). En el DCVB (s. v. tramuntanella, 'viento ligero de tramontana'): Aubes a tramuntanella, ses barques se'n van amb ella. Nótense las formas dialectales aubes (por la nomativa albes) y ses, artículo balear procedente del latín IPSAS (en lugar del literario les).