Baran de la lue séque la laque
Baran de la lue séque la laque
Language or variety
Literal translation
Halo de la luna, seca el charco
Gloss
Halo de la lune sèche la flaque [...]
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALAY, Simin | Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) |
Editorial: CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1961 |
Page: 626 Sub voce: lue |
Refrán gascón. En grafía normativa: Baran de la lua seca la laca. La forma laca puede referirse a un charco de ciertas dimensiones, e incluso a un pequeño lago o lugar relativamente grande con agua quieta.