Skip to main content

Bentu bosanu battit abba

Bentu bosanu battit abba

Language or variety
Literal translation

El viento "bosano" trae agua

Gloss

Il vento bosano porta l'acqua, cioè il ponente libeccio, cosè detto perché Bosa sta a quel punto col Logudoro. (Spano, 1997 [1871]: 72)

Vento bosano porta acqua [y, en nota] Cioè il libeccio. (Loi, 2010 [1972]: 67)

Comments

En atención a la procedencia del viento "bosano", asignamos la geolocalización toponímica de Bosa. Y la de Logudoro según la indicación de Spano de que abba es una forma logudoresa.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Logudoro, Sardinia, Italy.
Geolocation type
Zonal location

Geolocation which corresponds to the linguistic area of Logudorese.

Toponomic references

Territory
Bosa, Oristano, Sardinia, Italy.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SPANO, Giovanni

Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni

Editorial: Ilisso
Lloc d'edició: Nuoro
Data de publicació: 1997 [1871]
Page: 72
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial: Giunti
Lloc d'edició: Firenze / Milano
Data de publicació: 2010 [1972]
Page: 67
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)