Boira pels tossals, aigua pels barrancs
Language or variety: 
Literal translation: 

Boira por los cerros, agua por los barrancos

Comments: 

Localizado en Cataluña por el DCVB (s. v. boira). En Camporrells (comarca de la Litera, provincia de Huesca), por Gomis (1998: 99), que presenta el refrán en forma versificada: Boira pels tossals, [/] aigua pels barrancs. Tossal vienen a ser cerro, loma o colina.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
99
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
548
Sub voce:
boira
Proverb number:
b)
Volume:
II