Skip to main content

Brume basse / Beau temps amasse

Brume basse / Beau temps amasse
Language or variety
Literal translation
Nubes/niebla/bruma baja[s] / Buen tiempo acumula [trae]
Comments
Refrán sospechoso de ser una traducción a partir del occitano: Brumo basso / Bèu tèms ramasso; que transcribe a continuación y localiza en la Provenza.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1989
Page: 68
Sub voce: Brume
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)