Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan
Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan
Language or variety
Literal translation
Cuando llueve en [el] San Juan [junio][,] [se] estropea el vino y no da pan
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Page: 469 Volume: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta P.15 (parroquia de Lérez, municipio de Pontevedra). San Xoán es designación popular del mes de junio. Cf. Se chove en san Xoán tolle o viño e non dá pan.