Ciel fait a lana [/] a pieuv ant' la smana; [/] Ciel fait a pan [/] o cha pieuv ancoi o duman
Language or variety: 
Literal translation: 

Cielo hecho de lana [/] llueve en la semana; [/] Cielo hecho de pan [/] o ya llueve hoy o mañana

Comments: 

"Cielo hecho de pan", sugerente metáfora sobre la forma de las nubes. Cf. Aria a pane [/] se non piove oggi pioverà domaneCel fait a lana, a pieuv ant' la smana.

[imagen con lana]

[imagen con el cielo a panes]

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Place of edition:
Cernusco
Publication date:
1995 (3.ª ed.)
Page:
133