Cièl pomelat [/] femna fardada [/] ten pas de durada
Cièl pomelat [/] femna fardada [/] ten pas de durada
Language or variety
Literal translation
Cielo aborregado [/] mujer maquillada [/] no tiene duración
IPA phonetic transcription
sjɛ pʊməlɑ / fˈẽnɔ faʀdˈadɔ / tɛ pa dœ ɟyrˈadɔ
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| POTTE, Jean-Claude | ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1994 |
Map number: 19 |
El ALAL (mapa 19: ciel pommelé) localiza este refrán en Sarmentison o Sarmention [Sermentizon], punto de encuesta 6. Es probable que la forma cièl sea un préstamo del francés. Refrán auvernés.