Ciel pommelé, femme fardée / Ne sont pas de longue durée
Language or variety: 
Literal translation: 

Cielo aborregado, mujer maquillada / No son de larga duración

Comments: 

Así en Chassany (1989: 88). Cassano (1988 [1914]: 173) ofrece la variante Ciel moutonné (ailleurs: pommelé) et fille fardée [/] Ne sont pas de longue durée.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Place of edition:
Paris
Publication date:
1989
Page:
88
Sub voce:
Ciel
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
173
Proverb number:
471