Circo na lúa, enxuga a lagúa
Language or variety: 
Literal translation: 

Cerco en la luna, enjuga la laguna

Comments: 

Para el ALGa, atiéndase a la siguiente referencia: mapa 17 (Circo da lúa), puntos de encuesta C.5 (San Ramón, parroquia de S. Xoán de Moeche, municipio de Moeche) y L.22 (Santa Comba, parroquia de Santa Comba, municipio de Lugo). Saralegui (1917: 108) recoge la forma Cerco n'a lua, [/] enxuga a lagua como propia de Galicia. La forma dialectal lagúa corresponde a la normativa lagoa.

Categorization
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Moeche, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.

    Point C-5 of the Atlas Lingüístico Galego.

  • Territory:

    Lugo, Lugo, Galicia, Spain.

    Point L-22 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
GIPPINI ESCODA, Enrique Refraneiro galego (Escolma) Editorial:
Ediciós do Castro
Place of edition:
Sada, A Coruña
Publication date:
1991
Page:
33
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
65 (nota 4), 520
Volume:
IV
Map number:
17
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1917
Page:
108
Proverb number:
189