Skip to main content

Cu l'ajer tira vers Bernina, l'aura ais bella in Engiadina, ma cur ch'el tira vers Samagnun, lura ant saira plova dal bun

Cu l'ajer tira vers Bernina, l'aura ais bella in Engiadina, ma cur ch'el tira vers Samagnun, lura ant saira plova dal bun

Language or variety
Literal translation

Cuando el aire va hacia Bernina, el tiempo es bueno en la Engadina, pero cuando tira hacia Samnaun, entonces antes de la tarde llueve seguro

Gloss

Wenn der Wind gegen das Berninamassiv zieht, ist das Wetter im Engadin schön, wenn er aber gegen Samnaun zieht, dann regnet es noch vor dem Abend regelrecht.

Comments

Localizado en la Engadina, sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina. Saira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

The middle upper Inn valley, from Zernez up to the border with Austria (Nauders).

Toponomic references

Territory
Switzerland; Italy.
Geolocation type
Zonal location

Mountain range in the Alps.

Territory
Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location
Territory
Samignun [Samnaun], Inn, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source Sort descending
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 436
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)