Skip to main content

Cu las mustgas tunan il Favrer [/] matei las brustgas en faner!

Cu las mustgas tunan il Favrer [/] matei las brustgas en faner!

Language or variety
Literal translation

Si las moscas zumban en febrero [/] pon los restos de heno en el henil [porque escaseará]

Gloss

Wenn die Fliegen im Februar summen, dann legt die Heurückstände zusammen

Comments

Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán parece sobreselvana. Cf. Sch'igl Favrer sunan las mostgas, schi, pavlunz, salva la brostga.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Surselva, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 616
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)