Cur cha quels da Danuder fan pan, schi vaine de plover
Cur cha quels da Danuder fan pan, schi vaine de plover
Language or variety
Literal translation
Cuando los de Nauders hacen pan, así viene la lluvia
Gloss
Wenn die Nauderser Brot backen (das heisst wenn über Nauders dicker Nebel liegt), so wird es regnen.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Toponomic references
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 448 |
Localizado en Scuol (Engadina, Grisones, Suiza). La glosa de la fuente aclara que la expresión "hacer pan" indica que la población está cubierta por la niebla.