Skip to main content

Cur cha'l nüvel va vers Uina, schi mett'il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Lavèr, schi sgür chi plova pac o bler

Cur cha'l nüvel va vers Uina, schi mett'il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Lavèr, schi sgür chi plova pac o bler

Language or variety
Literal translation

Cuando las nubes van hacia Uina, pon el sombrero sobre la estufa [para que se seque]; [/] cuando las nubes van hacia Laver, es seguro que llueve poco o mucho

Gloss

Wenn die Wolken gegen Val d'Uina ziehen, so lege den Hut auf den Ofen; ziehen de Wolken nach dem Val Lavèr, so wird es sicher wenig or viel regnen

Comments

Localizado en Sent (Engadina, Grisones, Suiza). En esta zona alpina existe la costumbre de dejar el sombrero mojado encima de la estufa para que se seque. Cf. Cur il vent vegn de Bernina, metta il chapè sün pignau; [/] cur il vent vegn da Tavò, metta il chapè sül cho.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Sent, Inn, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Punctual location

Toponomic references

Territory
Sent, Inn, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

River and valley flowing to Val Sinestra.

Territory
Sent, Inn, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

Vallley eastwards from  the Inn, in the territory of Sent.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 456
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)